「XXは〇〇の俗称です」という言い方は、次のように言うと良いでしょう。
ー〇〇 is commonly known as XX.
「〇〇は一般的にXXとして知られている」
ー〇〇 is usually called a XX.
「〇〇は通常XXと呼ばれている」
例:
Hordeolums are commonly known as styes.
「麦粒腫は一般的にものもらいとして知られている」=「ものもらいは麦粒腫の俗称です」
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
Hordeolums are also probably best known as styes.
とすると、『麦粒腫は、ものもらい(めばちこ)としても大変よく知られているだろう』というような表現になります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
also probably best known as ~としても大変よく知られているだろう
chalazia 霰粒腫、ものもらい
参考になれば幸いです。