世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

提出期限に間に合わず先生との約束を2回すっぽかすって英語でなんて言うの?

たとえば、先生にチェックしてもらわないといけないプレゼンの資料を準備が2回も間に合わず、すっぽかしてしまった場合に、「先週の月曜と水曜のレポート提出期限に準備が2回も間に合わず、約束をすっぽかしてしまった」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2023/09/05 23:50
date icon
good icon

1

pv icon

1001

回答
  • I missed the deadline for submitting the reports on Monday and Wednesday last week, and I ended up breaking my promise.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I missed the deadline for submitting the reports on Monday and Wednesday last week, and I ended up breaking my promise. とすると、『先週の月曜と水曜のレポート提出期限に準備が2回も間に合わず、約束をすっぽかしてしまった』と言えます。 また、『すっぽかす』は、約束や仕事などの義務をはたさないでほうっておくという意味で、上記以外にも、『人に待ちぼうけを食わせる、人との約束(デート)をすっぽかす』という場合などは、stand someone up という表現も使えます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1001

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1001

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら