As discussed over the phone, would you kindly setup a meeting with the relative departments?
As discussed over the phone, [電話で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75133/)お話しした通り
would you kindly setup セットアップしていただけますか
a meeting with the relative departments? 関連部との[面談](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46513/)を
Please arrange a meeting with other relevant departments as we discussed on the phone.
Please arrange a meeting with other relevant departments as we discussed on the phone.
arrange a meeting:[打ち合わせ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43455/)を設定する
relevant departments:関連した[部署](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34000/)
we discussed on the phone:電話で話した
Pleaseのわりと直接的な依頼の他にも、
Could you -?などの依頼の表現を使っても良いでしょう。
また”as”はここでは「〜した通り」という意味になります。
Good luck!!
Please arrange a meeting with the relative departments as we discussed over the phone.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Please arrange a meeting with the relative departments as we discussed over the phone.
電話でお話ししたように関連部との打ち合わせをセッティングしてください。
arrange a meeting は「打ち合わせをセッティングする」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。