世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

うのみにしないでって英語でなんて言うの?

ネットの情報や、TVのニュースなどを調べたり、聞いたりするとき、全てをそのまま信じてはいけないという意味
default user icon
gontanoeさん
2023/09/18 07:53
date icon
good icon

2

pv icon

4203

回答
  • Don't take everything at face value when consuming information online.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Don't take everything at face value when consuming information online. とすると、『ネットで得る情報を鵜呑みにしないで。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ at face value 表面・文字どおりの意味で take ~ at face value そのまま受け取る・受け止める・解釈する 参考になれば幸いです。
回答
  • Don't take it at face value.

  • Take it with a grain of salt.

・Take it at face value 「額面通りに受け取る」という意味です。これを否定形にして Don't take it at face value. と言うと、表面上の言葉や情報をそのまま「うのみにしないで」と伝えることができます。 ・Take it with a grain of salt 直訳すると「一粒の塩と一緒に受け取る」ですが、これは「話を割り引いて聞く」「話半分に聞く」という時に使われる非常に有名な慣用句です。
good icon

2

pv icon

4203

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4203

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー