We need to explain to the customers whether they're eligilbe to receive insurance payouts or not.
ご質問ありがとうございます。
「私たちは顧客に対して、[保険金](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/108136/)が支払われる場合と支払われない場合を正しく説明しなければならない」は英語で「We need to explain to the customers whether they're eligilbe to receive insurance payouts or not.」と言います。
ご参考になれば幸いです。
Cases where insurance claims are paid and cases where they are not.
When insurance benefits are payable or non-payable.
「保険金が支払われる」は英語で pay an insurance claim(保険金を支払う)や be payable(支払い可能である)と表現します。
We must correctly explain the cases where insurance claims are paid and the cases where they are not.
(私たちは、保険金が支払われるケースと支払われないケースを正しく説明しなければなりません。)