世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

保険における「接近事故」って英語でなんて言うの?

保険の「接近事故」とは、保険契約日と事故日(保険金請求日)が近すぎるため保険金詐欺の疑いで調査が入る事故を指します。 そのような事故を英語ではどのように表現するのでしょうか?日本語のように「接近事故」のような短い専門的な表現はありますか?
default user icon
Keiさん
2023/08/24 09:24
date icon
good icon

0

pv icon

1048

回答
  • Fraudulent insurance claim

ご質問ありがとうございます。 「接近事故」は英語で「near-collision incident」になりますが、この文脈で「Fraudulent insurance claim」の方が良いと思います。 「保険[契約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33809/)日と事故日(保険金請求日)が近すぎるため保険金詐欺の疑いで調査が入る事故を指します」と説明したいなら、英語で「When the insurance contract date and the accident date are too close, there tends to be an investigation to make sure there was no fraudulent insurance claim involved.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Fraudulent insurance claim

  • Suspicious insurance claim

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。残念ながら『接近事故』を直接表す英語はないのですが、先に述べられている、Fraudulent insurance claim 『不正な保険金請求』や、Suspicious insurance claim 『不審な保険金請求』というような表現が近いかと思います。また、その後に、 It is a suspicion of insurance fraud because the insurance contract date and the accident date are too close. として、『保険契約日と事故日(保険金請求日)が近すぎるため保険金詐欺の疑いがあります。』と伝えるとよいかもしれないですね! 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1048

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1048

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら