ご質問ありがとうございます。
「〇〇な機能を付加する」は英語で「...should be added」と言います。
また、「製品Aは吸水性に優れた化学材料だが、売れ行きがいまいちなので、消臭機能など他の機能も[付加](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67373/)するべきだ」と言いたいなら、そうすると、「Product A contains a chemical material with excellent water absorption, however sales are slow, therefore other functions such as deodorization should be added.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
"To add a 〇〇 function."
"to add ~" 「〜を付加する」
"a 〇〇 function" 「〇〇な機能」
"Product A is a chemical material with excellent water absorbency, but it is not selling well, so we should add other functions such as deodorizing."
「製品Aは吸水性に優れた化学材料だが、売れ行きがいまいちなので、消臭機能など他の機能も付加するべきだ」
[付加する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67373/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。