世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〇〇だけは必ず〇〇〇、って英語でなんて言うの?

たとえば、 「一番欲しいもの〝だけ〟は〝必ず〟手に入らない」 この〝だけ〟や〝必ず〟という部分を 強調するような文にすると 英語だとどういった表現になりますか? よろしくお願い致します。
default user icon
teli teriさん
2023/02/05 05:10
date icon
good icon

2

pv icon

1765

回答
  • The thing you want the most, you definitely can't get.

日本語の通りに訳すと不自然になるので、この場合は次のように言うのが良いでしょう。 ーThe thing you want the most, you definitely can't get. 「一番欲しいものだけは絶対手に入らない」 ここの「だけ」は only などは使わず、the thing を使って表現します。the は限定された唯一のものを指すことができます。 definitely で「絶対に・必ず」 別の例文: ーMondays are the one day he definitely has to go home early. 「彼は月曜だけは必ず早く帰る」 ここでも the one day とdefinitely を使い強調します。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1765

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1765

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら