ご質問ありがとうございます。
「[お作り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/95130/)がありません」はそのまま英語で「For this character it is not made.」と言います。
また、そのまま「製造されていない」でも伝えたいなら、「It is not manufactured for this character.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
英語では make(作る)や available(手に入る)を使って表現します。
・They don't make this character in this item.
(そのキャラクターでは、この商品のお作りがありません。)
・We don't have that specific character for this product line.
(この製品ラインナップには、その特定のキャラクターはございません。)