しまいには〜する始末って英語でなんて言うの?

特にありません。
default user icon
YOSUKEさん
2020/02/29 11:38
date icon
good icon

2

pv icon

2815

回答
  • In the end ー as a result

    play icon

この場合のしまいには in the end と言う表現が使えます。
結局最後はと言った感じです。

始末は as a result が良いと思います。
結果としてと言った意味です。

「しまいには俺が掃除をする始末だ」
"In the end I do the cleaning up as a result" など

good icon

2

pv icon

2815

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2815

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら