I've always wanted to see you perform live, so I came all the way from Japan to see you here.
この人が何のパフォーマンスをされるのかが不明ですが、例えばミュージシャンとするなら、次のような言い方ができますよ。
ーI've always wanted to see you perform live, so I came all the way from Japan to see you here. I won't be able to come to your concerts very often, but I'll always be a big fan of yours.
「ずっとあなたが演奏するのを生で見たかったので、あなたを見に日本から来ました。あなたのコンサートに頻繁には来れないけど、いつも応援しています」
to perform「演じる・演奏する」
to come all the way from Japan「日本からはるばるやって来る」
I'll always be a big fan of yours. で「いつもあなたの大ファンでしょう」=「いつも応援しています」
ご参考まで!
I came all the way from Japan to see you perform live!
・in person / live「生で、直接、対面で」
画面越しではなく、実際にその場に行って「生で」見ることを表す時に使います。in person は「本人に直接」というニュアンスが強く、live は「ライブで、生の演奏や演技」というニュアンスで使われます。
・I came all the way from Japan「日本からはるばる来ました」
遠いところからわざわざやってきたという熱意を伝えるのにぴったりの表現です。