世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

後ろにある森は皇居だよって英語でなんて言うの?

海外の友達と渋谷スクランブルに行くので、説明せてあげたいです
default user icon
Sariさん
2023/10/20 13:05
date icon
good icon

0

pv icon

803

回答
  • The Imperial Palace is in the forest over there.

  • The Imperial Palace is in the woods behind you.

自分たちがいるところから指をさして次のように言えます。 ーThe Imperial Palace is in the forest over there. 「皇居は向こうの森の中にあります」 「後ろにある森」が自分たちの立っている後ろを指しているのなら、次のように言えます。 ーThe Imperial Palace is in the woods behind you. 「皇居はあなたの後ろの森の中にあります」 ご参考まで!
回答
  • Do you see the woods behind you? That's the Imperial Palace.

ご質問ありがとうございます。 ・「Do you see the woods behind you? That's the Imperial Palace.」 (意味)後ろにある森見える?あれが皇居だよ。 <例文> Where's the Imperial Palace? I don't see it. //Do you see the woods behind you? That's the Imperial Palace. <訳> 皇居どこ?見えないよ。// 後ろにある森見える?あれが皇居だよ。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

803

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:803

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら