世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

出っ張っている・くぼんでいるって英語でなんて言うの?

たとえば、リビングに敷いてあるカーペットについて、「カーペットの表面にLCというロゴがあるが、このロゴが出っ張っているため(くぼんでいるため)寝ころぶと、腕や足に跡がつく」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2023/11/02 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

1088

回答
  • The logo LC sticks out above the rest of the rug, so it leaves marks on your arms and legs if you lay on it.

    play icon

  • The logo part where it says LC is sunk in compered to the rest of the rug, so it leaves marks on your arms and legs if you lie on it.

    play icon

この場合、次のような言い方ができます。 ーThe logo LC sticks out above the rest of the rug, so it leaves marks on your arms and legs if you lie on it. 「ロゴのLCがカーペットの他の部分より出っ張っていて、寝転ぶと腕や足に跡がつく」 to stick out を使って「出っ張る」を表現できます。 ーThe logo part where it says LC is sunk in compared to the rest of the rug, so it leaves marks on your arms and legs if you lie on it. 「カーペットの他の部分と比べて、LCって書いてあるロゴの部分が窪んでいるから、寝転ぶと腕や足に跡がつく」 to ben sunk in を使って窪んでいることを表現できます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1088

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1088

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら