質問する
ゲストさん
注目
新着回答
変な人と言われることが好きって英語でなんて言うの?
翻訳機(deepl)を使ったところ、I like being called weird と翻訳されたのですが、これは正しいのでしょうか?また、なぜそうなるかも教えていただけると嬉しいです。
nkさん
2023/11/05 10:44
2
811
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2023/11/07 00:39
回答
I like being called weird.
I like it when people tell me I'm weird.
ーI like being called weird. は文法的に間違ってはないですよ。 これを訳すと「私は変と呼ばれることが好きです」となり、to be called ... で「…と呼ばれる」と訳せます。 または次のようにも言えます。 ーI like it when people tell me I'm weird. 「みんなが私は変だと言うのが好きです」=「みんなに変な人と言われるのが好きです」 ご参考まで!
役に立った
2
2
811
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
「私の好きなことは、犬に髪の毛を噛まれること」って英語でなんて言うの?
個性的って英語でなんて言うの?
されるって英語でなんて言うの?
そんなによく言われるの?って英語でなんて言うの?
TOEICを好んで何度も受ける人達がいますって英語でなんて言うの?
風評被害って英語でなんて言うの?
私が好きな人ではない人に好かれやすい。って英語でなんて言うの?
好きにしてって英語でなんて言うの?
好きに言わせとけって英語でなんて言うの?
誰もが私の髪型を見て笑う って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
811
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
3
TE
回答数:
210
Amelia S
回答数:
150
Yuya J. Kato
回答数:
104
Paul
回答数:
61
1
Paul
回答数:
300
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16689
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12181
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7028
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら