個性的って英語でなんて言うの?

「個性的だね」と言われるような人は、
人と違った趣味やセンスを持った人のことです。
default user icon
mayuさん
2018/06/27 23:46
date icon
good icon

75

pv icon

41425

回答
  • Unique

    play icon

  • Eccentric

    play icon

個性的と言われると受け止め方は色々あると思いますが
Unique (ユニーク)と言われると特別感があり
英語で聞いてもあまり悪い気はしません。

後者の Eccentric (エキセントリック)はどちらかというと
変わってるに近いので相手を選んで使った方がいいかもしれません。


回答
  • individual

    play icon

  • distinctive

    play icon

「個性的」= individual; distinctive

「個性的だね」= You are an individual : You are individualistic.

「個性的がいいね」= Individualistic is good.

などです

ご参考までに
回答
  • unique

    play icon

  • one of a kind

    play icon

uniqueが一般的な言い方かと思われます。

Her outfit is very unique.
彼女の服装は個性的だね。

Her taste of fashion in unique.
彼女のファッションセンスは個性的だ。
*taste of fashion=ファッションセンス

He has a unique personality.
彼はとても個性的な性格の持ち主だ。

one of a kind は「他に似たものが無い」「特徴のある」という意味です。

She's really one of a kind.
彼女は個性的な人だ。

That skirt is one of a kind.
そのスカートは個性的だね。
回答
  • unique

    play icon

  • eccentric

    play icon

「個性的」は英語で「unique」と「eccentric」で表現できます。

例文:
「個性的だね」
→「You're pretty unique aren't you?」
→「You're pretty eccentric aren't you?」

「彼はファッションセンスが変で個性的な人だ」
→「He is very unique and has a strange fashion sense」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • unique

    play icon

こんにちは。

「個性的」は英語で unique と言うことができます。
日本語でも「ユニーク」と言うことがありますね。

下記は例文です。

That's a very unique dress.
それはとても個性的なドレスですね。

I love him because he's so unique.
彼はとても個性的なので、大好きです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

75

pv icon

41425

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:75

  • pv icon

    PV:41425

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら