世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

バー巡りがしたいって英語でなんて言うの?

色んなバーに行くのが好きなので
female user icon
AOIさん
2016/09/29 18:27
date icon
good icon

14

pv icon

7632

回答
  • Let's go on a pub crawl!

イギリスでは酒場のことをPublic House、略してPubと言います。 publicのpubの語源は「人々(people)」です。 popular「人気がある」、population「人口」、publish「出版する」、republic「共和国」が「人々」という語源に関連しているということがわかります。 団体で色々なパブを巡ることをpub crawlと言います。大学の中でもテストの後にはLet's go on a pub crawl after we finish exams!という会話が実際に起こります。 日本にもイギリス風パブの「HUB」というお店が人気です。ちなみにロンドンでオススメのPubはThe Red Lionです。イギリスの伝統的な雰囲気の中で地ビールが楽しめます!
回答
  • I want to go bar-hopping.

  • I want to visit many different bars.

こんにちは。 I want to go bar-hopping. バー巡りがしたい・ハシゴ酒がしたい bar-hopping という表現があります。「ハシゴ酒」という意味です。「バー巡り」のニュアンスでも使えるかと思います。 bar-hopping を使わない言い方ではシンプルに I want to visit many different bars.(いろんなバーに行ってみたい)とも言えます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

14

pv icon

7632

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:7632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら