Before jumping to conclusions, let's hear what the child has to say. Try not to scold or nag them without understanding their side of the story.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Try not to scold or nag them without understanding their side of the story.
とすると、『子どもの言い分を聞く前に、親が子どもにがみがみ叱ったり小言を言うのはやめなよ』となります。もう少し付け加えて、
Before jumping to conclusions, let's hear what the child has to say. Try not to scold or nag them without understanding their side of the story.
とすると、『考えずに結論を出す前に子供の[言い分](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/137907/)を聞こうよ。子どもの話を聞く前に、親が子どもにがみがみ叱ったり小言を言うのはやめなよ』と言えますね!
参考になれば幸いです。
Listen to what your son has to say before you start nagging him.
Before you start griping at your son, you should hear him out.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーListen to what your son has to say before you start nagging him.
「ガミガミ言う前に、子供の言い分を聞いてあげなよ」
what your son has to say「あなたの息子の言い分」
to nag で「ガミガミ小言を言う」
ーBefore you start griping at your son, you should hear him out.
「子供にぶつぶつ言う前に、言い分を聞いてあげなよ」
to gripe at ... で「…にぶつぶつ言う・不平を言う」
to hear someone out で「言い分を聞く」
ご参考まで!