世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一方的な意見を押し付けられても納得いかない!って英語でなんて言うの?

相手の言い分に納得がいかない場合。
default user icon
chan panさん
2017/07/12 14:25
date icon
good icon

20

pv icon

20178

回答
  • Even if I push back on his one-sided opinion, he doesn't get it.

この「get it」は「納得する」「分かる」「了解する」という意味です。 「push back」は「お返しに押し付ける」。文字通りの意味でも、比喩的意味でも使われています。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I can't agree with you just because you shove your one sided opinion on me.

加筆ですが、相手の言い分に納得いかないということだったので、 I can't agree with you 同意できない/納得できない shove your one sided opinion 一方的な意見を押し付ける shove つっこむ、ねじ込む、押し付ける ということ意味で使える言葉です。 彼はいつも自分の一方的な意見を押し付けてくる。 He always shoves his one sided opinions on me. といった感じです。 お役に立てれば幸いです!
回答
  • Even if you continue to push your lopsided opinion on me, I still won't agree with you.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーEven if you continue to push your lopsided opinion on me, I still won't agree with you. 「私にあなたの一方的な意見を押し付けても、私は納得しないよ」 to push your lopsided opinion on someone で「人にあなたの一方的な意見を押し付ける」と言えます。 ご参考まで!
good icon

20

pv icon

20178

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:20178

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー