時には厳しく叱ることも必要だって英語でなんて言うの?

小さい子どもでも命に関わることや人の尊厳な関わることであればちゃんと教えるべき。
default user icon
Obamaさん
2019/05/30 21:37
date icon
good icon

5

pv icon

8458

回答
  • Sometimes it is necessary to scold your child.

    play icon

  • There are times when it is necessary to discipline your child.

    play icon

  • Sometimes you have to be strict to discipline your child.

    play icon

こんにちは。

3つの言い方を紹介します。意味はほぼ一緒で、言い方が微妙に違うだけです。

“Sometimes it is necessary to scold your child.” - 「たまには子供を厳しく叱る必要がある」
To scold - 叱る

“There are times when it is necessary to discipline your child.” - 「子供を躾けることが必要な時もある」
To discipline - 躾ける

“Sometimes you have to be strict to discipline your child.“ - 「たまには子供を躾けるには厳しくならないといけない」
Strict - 厳しい
good icon

5

pv icon

8458

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8458

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら