「その双子は、孤児院で老夫婦に引き取られ、彼らと暮らすことになった。」と英語で言いたいです。
もしこの老夫婦が孤児院を運営しているなら、次のように言えます。
ーThose twins were taken in by an old couple who run the orphanage.
「その双子は孤児院を営む老父婦に引き取られた」
もしこの老父婦によって孤児院から引き取られたなら、次のように言えます。
ーThose twins were taken from an orphanage into the home of an old couple.
「その双子は孤児院から老夫婦の家へと引き取られた」
どちらも引き取られたら一緒に暮らすことはわかっているので、言わなくてもそのニュアンスが含まれます。
ご参考まで!