できるだけ短く書きたい場合はHow to reserve?で自然に通じますか?またはHow do I make a reservation?と長く書かないといけませんか?How do I reserve?も自然でしょうか?reserveを使う場合は目的語itまで書かないと不自然ですか?How to book? How do I book? Reservation?等、最も短く自然な表現は何ですか?
ご質問ありがとうございます。
・「How can I reserve?」
「How can I book? 」
(意味)[予約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31152/)方法は?
<例文>How can I reserve?// You can either call us or use our website.
<訳>予約方法は?// 電話またはウェブサイトから可能です。
参考になれば幸いです。