短縮形でない方が丁寧な表現ですか?って英語でなんて言うの?

"You would liku to ~ " の方が " You'd liku to ~ " より、相手に丁寧な表現になるのでしょうか? という意味の、短縮形です。質問の仕方も、さることながら、実際にどうなのかも、教えていただければ幸いです。
default user icon
noborunynyさん
2017/10/24 00:56
date icon
good icon

6

pv icon

3212

回答
  • If you want to be polite it's best to avoid contractions.

    play icon

  • If you want to be polite it's best to avoid abbreviations.

    play icon

「短縮形」 は英語で "abbreviation(s)"/ "short form" / "abbreviated form" になるんですが、この特定な場合には "contraction(s)" が一番正しい文法の用語になります。

If you want to be polite は「より丁寧に言いたいなら〜」

it's best to は 「〜した方がいいです」

avoid は 「避ける」ことです。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Is it rude to use contractions in writing?

    play icon

Contraction短縮形(it's, I'm, don't などすべての短縮形を指す)
「短縮形でない方が丁寧」を 「短縮形の方が失礼」に変えました。
"Contraction" と言ってしまった方が通じやすいからです。

一般的には文章を書く時('in writing")には短縮形を使わない方が丁寧だと言われていますが、最近ではビジネスの世界でも使用は一般的になりつつあります。
good icon

6

pv icon

3212

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3212

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら