この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWe have to put the chairs away now.
「椅子片付けるね」
to put the chairs away で「椅子を片付ける」
ーI'm going to wipe the tables now.
「テーブルを拭くね」
to wipe the tables「テーブルを拭く」
ーLet me clean up the garbage.
「ゴミを片付けるね」
to clean up the garbage「ゴミを片付ける」
ーThese are 〇〇's snacks. These are mommy's.
「これは〇〇ちゃんのお菓子ね。これはママのね」
ご参考まで!
「椅子片付けるね」と自分の行動を伝えるなら、 I'll put the chairs away. (椅子を片付けるね。) という表現がぴったりです。
put away は「元あった場所に片付ける」というニュアンスで、おもちゃや道具を片付けるときにもよく使われます。
机の掃除については、 I'm going to wipe the table. (机の上を拭くね。) ゴミについては、 I'll take out the trash. (ゴミを捨てる/外に出してくるね。) と言うのが自然です。