I was looking all around for a bathroom when a kind person offered to help me.
I was searching all over for a bathroom and a kind soul offered me some assistance.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI was looking all around for a bathroom when a kind person offered to help me.
「トイレをキョロキョロ探していたら、優しい人が(助けるために)声をかけてくれた」
キョロキョロすることは to look all around for ... を使って表現できます。
ーI was searching all over for a bathroom and a kind soul offered me some assistance.
「トイレを探しまわっていたら、優しい人が助けてくれた」
to search all over for ... はキョロキョロ探す意味にも取れますし、あちこち探し回ると言う意味にも取れます。
ご参考まで!
I was looking around because I was lost, and then someone talked to me.
・look around
「キョロキョロする」「周りを見渡す」という動作を表すのにぴったりの表現です。
・talk to me / approach me
「話しかけられた」を表現する場合、talk to me も自然ですが、相手から近づいてきてくれたニュアンスを強めるなら approach(近づく、話しかける)を使うと、より状況が鮮明になります。