愛犬の手形とこの文字をタトゥーでいれたいと思っているのですが、Thank you for teaching me loveの英語表現が正しいかわからなかったため質問しました。
私のことを愛してくれ、私も何かを愛するという感情を知ったのが愛犬だったためその想いを残しておきたいです。
また他に言い方あれば教えて頂きたいです。
Mさんの Thank you for teaching me love. でも良いですよ。teaching 以下を
ーteaching me about love
ーteaching me the true meaning of love
のようにしても大丈夫です。
ーThank you for showing me what love is.
「愛が何かを示してくれてありがとう」
ご参考まで!