「いつも一緒にいてくれてありがとう」って英語でなんて言うの?
最愛の愛猫がなくなってしまい、名前と一緒にメッセージのタトゥーをいれたく、「いつも一緒にいてくれてありがとう」「いつも、そばにいてくれてありがとう」の英語を教えてください。
文字数をあまり入れれないので、まわりくどくなく簡潔な感じの英文はありますか?
よろしくお願いします。
回答
-
Thanks for always being with me.
-
Thanks for always being by my side.
-
Thanks for always being there for me.
以下のように表現することができます。
Thanks for always being with me.
いつも一緒にいてくれてありがとう。
Thanks for always being by my side.
いつもそばにいてくれてありがとう。
Thanks for always being there for me.
いつも私のためにそばにいてくれてありがとう。
thanks for... で「〜ありがとう」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
回答
-
Thanks for always being with me.
-
Thanks for always being by my side.
ーThanks for always being with me.
「いつも私と一緒にいてくれてありがとう」
to be with me で「私と一緒にいる」
ーThanks for always being by my side.
「いつも私のそばにいてくれてありがとう」
to be by my side で「私のそばにいる」
ご参考まで!