世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

動物保護団体は警告を鳴らしてるが彼らは未だ従わないって英語でなんて言うの?

彼らとは、動物を虐待している人達のことを指しています。
default user icon
zoroさん
2024/01/29 22:15
date icon
good icon

1

pv icon

1849

回答
  • Despite warnings from animal welfare groups, there are still individuals out there who ignore and continue to mistreat animals.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Despite warnings from animal welfare groups, there are still individuals out there who ignore and continue to mistreat animals. とすると、『動物保護団体は[警告](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34398/)を鳴らしてるにもかかわらず、未だ従わない動物を虐待している人達がいます。』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ animal welfare group 動物保護団体 参考になれば幸いです。
回答
  • Animal rights groups are raising the alarm, but they still won't comply.

Animal rights groups are raising the alarm, but they still won't comply. Animal welfare organizations have issued warnings, but they still refuse to follow them. 「動物保護団体が警鐘を鳴らしているが、彼らは依然として従おうとしない」 ・Animal rights groups / welfare organizations「動物保護団体」  権利を主張するニュアンスなら rights groups、動物の幸福を支援する文脈なら welfare organizations を使います。 ・Raising the alarm「警告を鳴らす(警鐘を鳴らす)」  社会的な問題に対して「危ないぞ」と人々に知らせる際によく使われる表現です。
good icon

1

pv icon

1849

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1849

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー