Despite warnings from animal welfare groups, there are still individuals out there who ignore and continue to mistreat animals.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Despite warnings from animal welfare groups, there are still individuals out there who ignore and continue to mistreat animals.
とすると、『動物保護団体は[警告](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34398/)を鳴らしてるにもかかわらず、未だ従わない動物を虐待している人達がいます。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
animal welfare group 動物保護団体
参考になれば幸いです。
Animal rights groups are raising the alarm, but they still won't comply.
Animal rights groups are raising the alarm, but they still won't comply.
Animal welfare organizations have issued warnings, but they still refuse to follow them.
「動物保護団体が警鐘を鳴らしているが、彼らは依然として従おうとしない」
・Animal rights groups / welfare organizations「動物保護団体」
権利を主張するニュアンスなら rights groups、動物の幸福を支援する文脈なら welfare organizations を使います。
・Raising the alarm「警告を鳴らす(警鐘を鳴らす)」
社会的な問題に対して「危ないぞ」と人々に知らせる際によく使われる表現です。