世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ポストカードの売上は、保護猫の寄附になりますって英語でなんて言うの?

保護猫団体(NPO法人)で働いています。 その団体で、ポストカードを作って、販売しようと思います。 そのポストカードに、趣旨を簡潔に英語で記載して伝えたいのです。 「売上は、保護猫の活動費用に活かされます」、という趣旨です。
default user icon
osamu kikkawaさん
2018/03/04 18:08
date icon
good icon

9

pv icon

8119

回答
  • Postcard sales go to donation for rescue cats.

  • Postcard sales will be used for rescue cats.

rescue cats = 保護猫 rescue dogs = 保護犬 donation = 寄付 Postcard sales go to donation for rescue cats. ポストカードの売り上げは保護猫の寄付になります。 Postcard sales will be used for rescue cats. ポストカードの売り上げは保護猫の為に使われます。 go to は”どこかに行く”という意味ではなく”お金がここに移されるよ"という意味です。 活動応援しています。頑張ってください!!
Daisuke U 英語講師
回答
  • The proceeds from the postcards will be donated to support rescue cats.

・The proceeds from the postcards will be donated to support rescue cats. これは「ポストカードの売上は、保護猫支援のために寄付されます」という意味になります。「proceeds」は「売上」を意味し、「will be donated」は「寄付されます」を意味します。「rescue cats」は「保護された猫」を指します。
good icon

9

pv icon

8119

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:8119

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら