世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

成り行き値って英語でなんて言うの?

何も手を加えず成り行きで推移した場合の結果数値のことを何て表現したら良いでしょうか?
default user icon
kenkenさん
2024/01/31 19:23
date icon
good icon

1

pv icon

2423

回答
  • Numbers determined by natural market forces

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、どのようなまたは何の数値なのかにより言い方は様々ですが、例えば Numbers determined by natural market forces 『自然な市場の動向により決まる[数値](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34401/)』 Sales results without marketing campaigns 『キャンペーンをしなかった場合の販売実績』 というように表現できます。 役に立ちそうな単語とフレーズ market order 成り行き注文(証券取引等の) limit order 指し値注文(証券取引等の) 参考になれば幸いです。
回答
  • Projected value based on current trends.

Projected value based on current trends. Resulting value if the current situation continues. 「現在のトレンド(傾向)に基づいた予測値」 「現在の状況が続いた場合の成り行き結果」 ・current trends「現在の傾向」  今の勢いや流れを指します。これをベースにする(based on)ことで、「このままの勢いならこうなる」という成り行きのニュアンスが出ます。
good icon

1

pv icon

2423

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2423

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー