世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

羽子板で負けると顔に眼鏡や泥棒髭などの落書きをさらるって英語でなんて言うの?

日本の伝統の羽子板を伝える時に、負けると顔に墨で落書きされ、落書きの定番として泥棒髭や眼鏡、眉毛を太くしたり、つなげられたりするということを伝えたいです。
default user icon
sinさん
2024/02/08 16:04
date icon
good icon

1

pv icon

119

回答
  • If you lose in Hagoita, your opponent draws doodles on your face using ink, such as glasses, a thief's beard—a particular style of facial hair often associated with thieves—or a unibrow.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 If you lose in Hagoita, your opponent draws doodles on your face using ink, such as glasses, a thief's beard—a particular style of facial hair often associated with thieves—or a unibrow. とすると、『羽子板で負けると、相手から墨で顔にメガネや[泥棒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40315/)髭、眉毛をつなげるなどの落書きをされます。』と言えます。 ※泥棒髭は、直訳するとthief's beard ですが英語では伝わりづらいので、a particular style of facial hair often associated with thieves として、『泥棒を連想させる独特の髭』と説明しています。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

119

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:119

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら