世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この曲を生で聴く夢が叶って胸いっぱい。って英語でなんて言うの?

コンサートに行った感想を英文にしたいです。

default user icon
YOUさん
2024/02/12 23:18
date icon
good icon

4

pv icon

463

回答
  • I'm so happy! Finally, hearing that song live was a dream come true.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、

I'm so happy! Finally, hearing that song live was a dream come true.
とすると、『この曲を生で聴く夢がやっと叶って幸せ!』となります。

My heart is filled with joy. として、『胸がいっぱい』という表現をしてもOKです!

参考になれば幸いです。

回答
  • My dream was to hear the song live, and I can't believe it came true.

ご質問ありがとうございます。

・「My dream was to hear the song live, and I can't believe it came true.」
(意味)この曲を生で聴く夢が叶って胸いっぱい。

<例文>My dream was to hear the song live, and I can't believe it came true. It's my favorite song.
<訳>この曲を生で聴く夢が叶って胸いっぱい。一番好きな曲です。

参考になれば幸いです。

good icon

4

pv icon

463

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:463

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー