買い物に行くと言っていた娘に。駅まで車だそうか?と聞きます。
Do you need a ride? I can drop you off at the train station.(車出そうか?駅で落としてあげられるよ)
「駅まで車出そうか?」と聞くシチュエーションでは、"Shall I drive you to the station?"という表現が自然です。"Shall I"は、提案や申し出のニュアンスを含む英語での疑問文の形です。これで「駅まで車を出してあげようか?」という意味になります。
また類似する表現としては、以下のようなフレーズも使えます:
Do you want a lift to the station?
Need a ride to the station?