世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手垢がべっとりついていて気持ち悪かったって英語でなんて言うの?

日常会話です
default user icon
kTomokoさん
2024/02/13 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

512

回答
  • It had finger marks all over it. It looked kind of gross.

  • Someone put their hands all over it. It was so yucky.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt had finger marks all over it. It looked kind of gross. 「手垢がべっとり付いていて気持ち悪かった」 to have finger marks all over で「手垢がべっとりついている」ことが言えます。 ーSomeone put their hands all over it. It was so yucky. 「誰かが手でそれをあちこち触っていてすごく気持ち悪かった」 手であちこち触っているということは手垢もいっぱいついていると思うので、このような言い方もできます。 ご参考まで!
回答
  • It was covered in greasy fingerprints, which was gross.

It was covered in greasy fingerprints, which was gross. There were sticky handprints all over it, and it was disgusting. 「脂ぎった手垢で覆われていて、気持ち悪かったです」 「あちこちにべたべたした手形がついていて、不快でした」 ・Fingerprints / Handprints 英語では「手垢」をひとつの単語で表すよりも、指紋(fingerprints)や手形(handprints)と表現するのが一般的です。特にスマホの画面やドアノブなどの汚れを指す際によく使われます。
good icon

1

pv icon

512

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:512

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー