世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思い出したら気持ち悪くなってきたって英語でなんて言うの?

船酔いをして、気持ち悪かったんだーと話していると、その時のことを思い出して、また気持ち悪くなってきた、という感じでいいたいのですが、どう言えばいいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2016/08/15 19:58
date icon
good icon

17

pv icon

8679

回答
  • Just remembering it is making me queasy.

こんばんは。 ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介させていただきますね。 《英訳例》 Just remembering it is making me queasy.→思い出しただけで気持ちが悪くなってきた。 remembering it→それを思い出すこと make someone queasy→人を気持ち悪くさせる 《語句の確認》 【英辞郎】 just 【副】ちょうど、~だけ、今しがた queasy 【形】吐き気がする、〔胃が〕むかつく 【スーパー・アンカー英和辞典】 make 【他動】〔make A C〕AをCにする;A(人)をC(役職)に選ぶ(→Cは形容詞・名詞・過去分詞など) 【オーレックス英和辞典】 make 【動】[中心義]…に働きかけて別の物[状態]を生み出す 《+【目】+【補】》…を…にする(◆【補】は名詞(句)・形容詞句・前置詞句.【目】には形式目的語 it をおいて,【補】の後ろに that【節】または(for【名】+)不定詞句を伴うことがある) 【ロングマン現代英英辞典】 queasy[adj] feeling that you are going to VOMIT ↓ queasy[形] 吐き気がする ★ make make には「…をつくる」という意味の他に「…を…にする」という意味もあります。 【例】 It doesn't contain any ingredients that will make you drowsy.→それは眠くなる成文を含みません。 (BuzzFeed-Aug 3, 2012) Just the thought of it makes me nervous.→考えただけで緊張してきます。 (Daily Mail-Apr 19, 2016) ★ queasy queasy は「吐き気がする」という意味で、船酔いをしたときなどによく使われます。 お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • Just thinking about that makes me queasy

  • When I thought about that time I felt sick.

Hey there! ユーコネクトのアーサーです。 思い出って強いですね。思い出すだけで気分が急に変わります。 1回限りではなく、その時を思い出したら気持ちが悪くなることであれば、現在形を使います。 Just thinking about that makes me queasy. queasy = (船酔いみたいに)気持ち悪い その思い出が原因なのでmakes meを使います。 もし一回だけの話だったら、過去形を使います。 When I thought about that time I felt sick. ちなみに、「sick」は文脈によって「病気」か「吐きそう」という意味をします。 I think I'm going to be sick 吐きそう I am sick 病気です。 よろしくお願いします! アーサーより
good icon

17

pv icon

8679

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:8679

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら