世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

海外に拠点を築く長所は安いことにあるって英語でなんて言うの?

強調構文を使うことは出来ますか。
default user icon
zoroさん
2024/02/21 08:13
date icon
good icon

0

pv icon

98

回答
  • It's the affordability that provides the advantage of having a base overseas.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It's the affordability that provides the advantage of having a base overseas. とすると、『海外に[拠点](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37003/)を築く長所は安いことにある』を『安さ』を強調した強調構文で表現できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • When you have a base overseas, things are much more affordable.

  • Having a base overseas makes things much more affordable.

ご質問ありがとうございます。 ・「When you have a base overseas, things are much more affordable.」
 「Having a base overseas makes things much more affordable.」 (意味) 海外に拠点を築く方が価格が手頃だ。 <例文>Why did the company move its [headquarters](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33130/) to Tokyo? Having a base overseas makes things much more affordable. <訳>会社が本社を東京に移した理由は何ですか?海外に拠点を築く方が価格が手頃だ。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

98

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:98

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら