世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

○○と鉢合わせするって英語でなんて言うの?

「今彼とデートしていたら元カレと鉢合わせしてしまった」や「帰ってきたら泥棒と鉢合わせした」などの”鉢合わせする”の表現が分かりません。
default user icon
Arisaさん
2024/02/22 23:55
date icon
good icon

6

pv icon

151

回答
  • to bump into someone

  • to run into someone

人と鉢合わせすることは英語で次のように言えます。 ーto bump into someone ーto run into someone 例: I was on a date with my current boyfriend and ran into my old boyfriend. 「今の彼氏とデートをしていたら元彼と鉢合わせした」 ただし泥棒と鉢合わせすることは、次のような言い方をすると良いでしょう。 例: When I came home from work last night, I found myself eye to eye with a burglar. 「昨夜仕事から帰ってきたら、泥棒と鉢合わせした」 to find oneself eye to eye with ... で「…と鉢合わせする・出くわす」 ご参考まで!
回答
  • I ran into my ex-boyfriend the other day.

ご質問ありがとうございます。 ・「I ran into my ex-boyfriend the other day.」 (意味)先日元カレと鉢合わせしてしまった。 <例文>I ran into my ex-boyfriend at the grocery store the other day. I felt a little awkward. <訳>先日スーパーで元カレと鉢合わせしてしまった。 ちょっと気まずかった。 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

151

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:151

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら