世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

取引不成立って英語でなんて言うの?

オークションサイトで物を購入したら出品者が取引不成立になった時、『出品者が音沙汰なくて取引不成立になった』と話す場合です。
default user icon
Summerさん
2024/03/12 21:32
date icon
good icon

1

pv icon

1967

回答
  • unsuccessful transaction

  • incomplete transaction

「取引不成立」は英語で次のように言えます。 ーunsuccessful transaction ーincomplete transaction 例: I haven't heard anything from the seller, so I couldn't complete the transaction. 「出品者から音沙汰がないので、取引を完了することができなかった」=「取引が不成立になった」 このように言う方が自然だと思います。 ご参考まで!
回答
  • The transaction fell through.

  • The deal was cancelled.

・fall through「(計画や取引が)不成立に終わる、ダメになる」  予定していたことが途中で立ち消えになったり、失敗したりした時に使われる自然な表現です。オークションなどで「成立するはずだった取引が流れた」というニュアンスにぴったりです。 ・transaction「取引、売買」  オークションサイトなどのシステム上の「取引」を指す言葉です。
good icon

1

pv icon

1967

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1967

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー