I'm planning to take part in a local pub crawl and restaurant tour.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm planning to take part in a local pub crawl and restaurant tour.
「地元のパブ巡りと、レストランツアーに参加する予定です」
to take part in ... で「…に参加する」
a local pub crawl で「地元のパブ巡り」と言えます。
ご参考まで!
I'm planning to join a local pub crawl and food tour.
I'm planning to join a local pub crawl and food tour.
「地元のパブ巡りと食べ歩きツアーに参加する予定です」
「パブ巡り」は英語で pub crawl と言います。crawl(這う)という言葉が使われているのは、何軒もハシゴして最後には這うほど酔っ払う、というニュアンスから来ています。
また、「食べ歩きツアー」は food tour と表現するのが一般的です。歩きながら食べる行為そのものを指す場合は eating while walking と言いますが、観光としての「食べ歩き」なら food tour が最も自然です。