食べ歩きって英語でなんて言うの?

今後ベトナムに食べ歩きツアーにいってくる予定です。
今から楽しみです。
Noriさん
2016/03/20 21:41

107

79046

回答
  • eat around

■eat around
「あちこち食べ歩く」

例)I am going to eat around in Vietnam.
「ベトナムで食べ歩きするつもりです。」

■aroundについて

aroundのコアのイメージは、
「ある地点の周りをぐるっと一周回る」です。

↑→→
↑◯↓
←←↓
aroundのイメージ

ベトナムのどこか(ある地点)の周りを
あちらこちら食べ歩く。

日本語から英語に直訳する前に、
日本語の表現をシンプルするのもオススメです♪

ご参考になれば幸いです。
回答
  • walk and eat; a walk-and-eat tour

「食べ歩き」は英語でしたら「walk and eat」になります。

「食べ歩きツアー」でしたら「a walk-and-eat tour」と言えば自然だと思います。

「今後ベトナムに食べ歩きツアーにいってくる予定です。」は英語でこのようは自然です:
I plan to go on a walk-and-eat tour in Vietnam.

今から楽しみです = I'm really looking forward to it!

例文:
Tom: What are you doing, Mary! You are not supposed to walk and eat in Japan!
トムさん:メアリさん、何しているの!日本だったら食べ歩きはダメですよ!
Mary: I'm sorry, I was hungry!
メアルさん: ごめんなさいけど、お腹がすいちゃった!

Yuri: I'm going to go on a walk-and-eat tour in Thailand! I love Thai food, I'm so excited!
優里さん:タイで食べ歩きツアーするつもり!タイ料理が大好きなので、本当に楽しみ!

英語頑張って下さい!
回答
  • an eating tour

an eating tour 食べ歩き

これで、よろしいかと思います。

お店で注文する際に、イギリスでは 
Eat in?
Eat out? のように聞かれる方もいらっしゃいます。

Eat out?は、持ち帰ることを意味しています。

旅先でつかってみてくださいね。
意外とアジアの国で、イギリス英語を使われている方が多いところもあるようです。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
回答
  • eating tour

  • walk and eat

  • eat around

1. eating tour
「食べ歩きツアー」ならこのように表現することができます。

2. walk and eat
こちらはそのまま「歩いて歩く」になります。
「食べ歩き」を英語で表現することができます。

3. eat around
「食べてまわる」のようなニュアンスになる英語表現です。

ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • eat around

ご質問ありがとうございます。

eat around のように英語で表現することができます。
eat は「食べる」という意味の英語表現です。

例:
I'm going to eat around when I go to Vietnam.
ベトナムに行ったらいろいろ食べ歩くんだ。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • walk around town eating good food

ご質問ありがとうございます。

walk around town eating good food
美味しいものを食べながら街歩きする

上記のように英語で表現することができます。
walk around town は「街を歩く」というニュアンスの英語表現です。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!

107

79046

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:107

  • PV:79046

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら