ドライフルーツソムリエって英語でなんて言うの?
CV (海外履歴書)に
ドライフルーツソムリエとドライフルーツ製法インストラクターの資格を書きたい。
回答
-
Certified Dried Fruits Sommelier
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Certified Dried Fruits Sommelier
『ドライフルーツ[ソムリエ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66676/)』
Certified Dried Fruits Processing Instructor
『ドライフルーツ製法インストラクター』
と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
Certified 資格を持っている、有資格の、正~、認定された
参考になれば幸いです。
回答
-
Certified Dried Fruit Specialist
「ドライフルーツソムリエ」は、英語では Certified Dried Fruit Specialist と表現するのが一般的で、専門家としての信頼度が伝わりやすいです。
certified は「公認の、資格を持った」という意味で、履歴書では非常によく使われる単語です。
また、「ドライフルーツ製法インストラクター」については、
Certified Dried Fruit Preparation Instructor
と書くと、作るプロセス(製法)を教える資格であることが明確に伝わります。