こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、文脈などにより様々ですが、例えば、『サルでもわかる・[猫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4038/)でもわかる』という表現であれば、
Even a monkey could understand it.
『それはサルでもわかる。』となります。
また、『仲間で人格が分かる』というようなニュアンスであれば、
You are known by the company you keep.
とも言えますね!
参考になれば幸いです。
・So simple even a monkey could understand it.
「とても単純なので、猿でも理解できるほどだ。」
日本語の「猿でも分かる」に近い定番の言い回しです。
・It's so easy a cat could do it.
「猫でもできるくらい簡単だ。」
こちらも「猫で分かる」というニュアンスを表現するのにぴったりです。