世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

40歳を過ぎた頃から心身の衰えを感じ始めたって英語でなんて言うの?

日常会話です
default user icon
Tomokoさん
2024/04/19 23:59
date icon
good icon

1

pv icon

800

回答
  • I started to feel a decline in my body and mind around the age of 40.

  • Once I turned 40, I started to notice a weakening in my physical and mental well-being.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI started to feel a decline in my body and mind around the age of 40. 「40歳ごろから心身の衰えを感じ始めた」 a decline in my body and mind で「心身の衰え」と言えます。 ーOnce I turned 40, I started to notice a weakening in my physical and mental well-being. 「ひとたび40歳になると、心身の健康の衰えに気がつくようになった」 a weakening in my physical and mental well-being で「心身の健康の衰え」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • Around the age of 40, I started to notice a decline in both my mental and physical health.

ご質問ありがとうございます。 ・「Around the age of 40, I started to notice a decline in both my mental and physical health.」 
(意味) 40歳を過ぎた頃から心身の衰えを感じ始めた <例文>Around the age of 40, I started to notice a decline in both my mental and physical health so I started to exercise. <訳>40歳を過ぎた頃から心身の衰えを感じ始めたので運動を始めた。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

800

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:800

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー