小麦を水でとかすときに、水を少なめにして濃いめにとかす
ペンキを多めの水で混ぜて薄めにする
など
お酒はstrongが使われますが他にはどんな単語で濃い、薄いを表しますか?
「濃いめと薄め」は英語で次のように言えますよ。
ーthicker and thinner
ーthicker and runnier
例:
I put some paint thinner in my paint because it was too thick, but now it's too runny.
「濃すぎたので、ペンキに塗料希釈液を入れたら薄くなりすぎた」
小麦やペンキの場合、粘度の濃いめと薄めになります。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Mix the paint with water to thin it out.」
(意味) ペンキを水で混ぜて薄めにする
<例文>You need to mix the paint with water to thin it out.
<訳>ペンキを水で混ぜて薄めにしないといけないよ。
参考になれば幸いです。