As long as it isn't a gross movie, I like any genre
「〜でない限り」は「As long as」というフレーズを使います。
文頭に置いて、「◯◯でない」否定の条件を書き、後半に肯定文を起きます。
会話の中で、「As long as」を後半に持ってきてもおかしくはないです。例えば、「I like any genre, as long as it isn't a gross movie」
どちらかというと強調したい内容の方を文の前半に持ってくる方が自然です。
参考になれば幸いです。
I like all kinds of movies except for horror films.
ご質問ありがとうございます。
・「I like all kinds of movies except for horror films.」
(意味) 私はホラー映画でない限り、なんでも好きです。
<例文>I like all kinds of movies except for horror films. I usually watch romantic movies.
<訳>私はホラー映画でない限り、なんでも好きです。普段はロマンスの映画を観ます。
参考になれば幸いです。