ビジネスメールの時、修正できる期間を過ぎたため、訂正料が発生致します。次回以降、ご連絡の通りに修正させて頂きますので、今回はこちらでご対応頂けますでしょうか?申し訳ございません。と伝えたい時、どう言えばいいですか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、修正するものや、何を対応いただくのかで言い方は様々ですが、例えば、
As the time for making revisions has ended, a fee will now apply for corrections. We apologize for any inconvenience this may cause. Revisions will be made according to your instructions next time. Could you please confirm if you accept the current one without revisions this time? Thank you, and we look forward to your reply.
とすると、『修正できる期間が過ぎたため、これより訂正料金がかかります。申し訳ございません。次回はご希望通りの修正をいたします。今回は修正なしのものでよろしいでしょうか。ご連絡いただけましたら幸いです。』と言えます。
参考になれば幸いです。