開催しても中止しても莫大な費用がかかるって英語でなんて言うの?

東京オリンピックの話題です。
「東京オリンピックを開催しても中止しても、莫大な費用がかかります」
default user icon
Tomokoさん
2021/06/18 23:56
date icon
good icon

7

pv icon

1010

回答
  • Whether they hold the Tokyo Olympics or cancel them, it will cost a huge amount of money

    play icon

to hold the Tokyo Olympics
東京オリンピックを開催する

to cancel the Tokyo Olympics
東京オリンピックを中止する

Whether they hold the Tokyo Olympics or cancel them
東京オリンピックを開催しても中止しても

it will cost a huge amount of money
莫大な費用がかかる
a ton of moneyと言う、よりカジュアルな言い方もありますね。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • It will cost a huge amount of money either way.

    play icon

  • Regardless of whether the Olympics are held or not, it's going to cost a huge amount of money.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・It will cost a huge amount of money either way.
どちらにしろ莫大な費用がかかります。

・Regardless of whether the Olympics are held or not, it's going to cost a huge amount of money.
オリンピックが開催されるかどうかに関わらず、莫大な費用がかかります。

regardless of ... は「〜に関わらず」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

7

pv icon

1010

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:1010

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら