世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

景気付けるって英語でなんて言うの?

景気付けに一杯というよりに元気や勢いをつけて気持ちを盛り上げる時に使います。
default user icon
HASSHIさん
2024/07/06 01:10
date icon
good icon

2

pv icon

259

回答
  • to enliven

この場合の「景気づける」は to enliven を使って言うと良いでしょう。 例: I always appreciate a pastor who enlivens his sermons with a good jokes. 「面白いジョークで説教を盛り上げてくれる牧師は歓迎だ」 to enliven で「活気づける・盛り上げる・景気づける」などの意味があります。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

259

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:259

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー