バブルって英語でなんて言うの?

1980年代後半の好景気な時期のことをバブルと言います。英語でバブルって何ていうの?景気がいいことをバブってると言ったりもします。
default user icon
shiroさん
2019/03/21 15:04
date icon
good icon

19

pv icon

10112

回答
  • bubble economy

    play icon

「バブル」または「バブル経済」は bubble economy と言います。

I lived in Japan during the bubble economy.
「私はバブルの時期に日本に住んでいました。」


「バブルが崩壊した」と言うなら、went flat や burst を使って
The bubble economy went flat.
The bubble burst in the economy.
と言えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Bubble era

    play icon

バブルは「Bubble」ですが、日本のバブル期は「Bubble era」と呼びます。
era とは時代のことです。

バブルについてレッスンを行いましたが、バブルを識別する方法はいくつかあります。それは:
- underlying irrationality in investment (投資に関して、論理的ではない環境)
- easily available leverage ( レバレージ(融資)が異常に手に入りやすい)
- mass marketization (市場で誰もが参加できるようになること)

この条件ですと、アメリカの不動産市場や、ビットコインもバブルっぽいですね。

さて、問題は次のバブルは?

僕は西洋では大学とかバブルっぽいと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • bubble

    play icon

経済に関する「バブル」も英語で bubble と言います。「泡」という意味のバブルと同じですね。

The bubble economy in Japan burst in 1991.
日本でのバブル経済は1991年に崩壊した。

burst は「破裂する」という意味の単語で、泡が破裂する、つまりバブルが崩壊する、を意味します。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • The bubble

    play icon

  • Bubble period

    play icon

  • Bubble era

    play icon

バブルの時は色んな名前があります
The bubble
Bubble period
Bubble era

バブルの時皆は色んな高い物を買いました
During the bubble, everyone bought many expensive things
In the bubble period, please bought many expensive things

バブルの時給料はすごかったけど今はどんどん低なってる
During the bubble, salaries were very high but now they’ve got low.
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Bubble economy

    play icon

  • Bubble

    play icon

「バブル」が英語で「Bubble economy」か「Bubble」と言います。

例文:
不動産のバブルが起きた ー A real property bubble has occurred.
日本のバブル経済の崩壊 ー The collapse of Japan's bubble economy
バブルがはじけた ー The economic bubble has burst.
バブル経済の影響 ー The influence of the bubble economy

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

19

pv icon

10112

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:10112

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら