It’s so irritating how seniors can be so overbearing, pushing responsibilities onto juniors knowing they can’t decline.
ご質問ありがとうございます。
・「It’s so irritating how seniors can be so overbearing, pushing responsibilities onto juniors knowing they can’t decline.」
(意味) 断りづらい後輩に押し付ける先輩たちにイライラする。
<例文>It’s so irritating how seniors can be so overbearing, pushing responsibilities onto juniors knowing they can’t decline. Why don't they just do it?
<訳>断りづらい後輩に押し付ける先輩たちにイライラする。自分たちでやればいいのに。
参考になれば幸いです。
The seniors are so overbearing, aren't they? It's unfair how they push tasks onto juniors who can't say no.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
The seniors are so overbearing, aren't they? It's unfair how they push tasks onto juniors who can't say no.
とすると、『先輩たちも横暴だよね。断りづらい[後輩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/874/)に押し付けるなんて』となります。
『overbearing であってますか?』については、はい、overbearing でOKです!
参考になれば幸いです。