私も彼女みたいに先輩たちと遠慮せず話せるようになりたいって英語でなんて言うの?

高校の部活の話題です。私は先輩たちに遠慮してしまって、なかなか話しかけることができません。彼女みたいに、遠慮せず、緊張せず、先輩たちに話しかけることができるようになりたいです!
default user icon
Tomokoさん
2020/08/12 23:59
date icon
good icon

3

pv icon

835

回答
  • I want to be able to talk to my seniors without having to care about modesty.

    play icon

  • I want to be able to talk to my elders without having to think about respecting them.

    play icon

最初の言い方は、I want to be able to talk to my seniors without having to care about modesty. は私も彼女みたいに先輩たちと遠慮せずに話せるようになりたいと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、to my seniors は先輩たちにと言う意味として使われています。without having to care は気にしないでと言う意味として使われていました。about modesty は遠慮せずにと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I want to be able to talk to my elders without having to think about respecting them. は私は先輩たちに尊敬とか気にせずに彼女みたいに喋りたいと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、to my elders は先輩たちにと言う意味として使われています。respecting them は彼らを尊敬すると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

3

pv icon

835

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:835

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら